Kementerian Pendidikan Dasar dan Menengah

  • Home
  • Information
  • News
  • Help
  • Librarian
  • Member Area
  • Select Language :
    Arabic Bengali Brazilian Portuguese English Espanol German Indonesian Japanese Malay Persian Russian Thai Turkish Urdu

Search by :

ALL Author Subject ISBN/ISSN Advanced Search

Last search:

{{tmpObj[k].text}}
Image of Problem solving activities in post-editing and translation from scratch : a multi-method study

Text

Problem solving activities in post-editing and translation from scratch : a multi-method study

Nitzke, Jean - Personal Name;

Translation and post-editing can often be categorised as problem-solving activities. When the translation of a source text unit is not immediately obvious to the translator, or in other words, if there is a hurdle between the source item and the target item, the translation process can be considered problematic. Conversely, if there is no hurdle between the source and target texts, the translation process can be considered a task-solving activity and not a problem-solving activity. This study investigates whether machine translated output influences problem-solving effort in internet research, syntax, and other problem indicators and whether the effort can be linked to expertise. A total of 24 translators (twelve professionals and twelve semi-professionals) produced translations from scratch from English into German, and (monolingually) post-edited machine translation output for this study. The study is part of the CRITT TPR-DB database.


Availability

No copy data

Detail Information
Series Title
Translation and Multilingual Natural Language Processing 12
Call Number
410 NIT p
Publisher
London : Language Science Press., 2019
Collation
xiii, 306 p.; 22 cm.
Language
English
ISBN/ISSN
9783961101320
Classification
410
Content Type
-
Media Type
-
Carrier Type
-
Edition
-
Subject(s)
Linguistics
Specific Detail Info
-
Statement of Responsibility
Jean Nitzke
Other version/related

No other version available

File Attachment
  • Problem solving activities in post-editing and translation from scratch : a multi-method study
Comments

You must be logged in to post a comment

Kementerian Pendidikan Dasar dan Menengah
  • Information
  • Services
  • Librarian
  • Member Area

About Us

Pengelolaan Perpustakaan Kemendikbud dilaksanakan sesuai dengan Standar Nasional Perpustakaan (SNP) Khusus, dimana pada tahun 2017 Perpustakaan Kemendikbud telah mendapatkan Akreditasi A oleh Perpustakaan Nasional RI. Perpustakaan Kemendikbud dikelola secara profesional dengan memanfaatkan teknologi informasi dan komunikasi dalam menunjang pelayanan kepada pemustaka.

Search

start it by typing one or more keywords for title, author or subject

Keep SLiMS Alive Want to Contribute?

© 2025 — Senayan Developer Community

Powered by SLiMS
Select the topic you are interested in
  • Computer Science, Information & General Works
  • Philosophy & Psychology
  • Religion
  • Social Sciences
  • Language
  • Pure Science
  • Applied Sciences
  • Art & Recreation
  • Literature
  • History & Geography
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Advanced Search